Le presenti Condizioni generali si applicano al rapporto contrattuale stipulato il 12 giugno 2024, o successivamente a tale data, tra Clyde Mobility SA (di seguito «Clyde»), Alte Steinhauserstrasse 12, 6330 Cham, e il Cliente (di seguito «Cliente»). Le presenti Condizioni generali non si applicano ai rapporti contrattuali stipulati prima del 12 giugno 2024.
Si applicano le Condizioni generali nella versione rispettivamente in vigore. Clyde si riserva il diritto di modificare le presenti Condizioni generali in qualsiasi momento e senza fornire alcuna motivazione. Eventuali modifiche e le Condizioni generali attualmente in vigore sono consultabili da tutti i Clienti sul sito web di Clyde. Clyde informerà per tempo il Cliente in merito alle imminenti modifiche. Eventuali modifiche alle presenti Condizioni generali diventano parte integrante del contratto qualora il Cliente non si opponga espressamente alle Condizioni generali modificate entro quattordici (14) giorni dalla comunicazione della modifica. In caso di opposizione del Cliente alle Condizioni generali modificate, Clyde si riserva il diritto di risolvere il rapporto contrattuale senza alcun preavviso. Qualora e nella misura in cui le modifiche riguardino esclusivamente il punto 16 delle presenti Condizioni generali, ai Clienti non interessati dalla modifica (ad es. perché il «Clyde Energy Benefit» non costituisce parte integrante del loro rapporto contrattuale) non è riconosciuto alcun diritto di opposizione (cfr. punto 16.9).
In alcuni passaggi le presenti Condizioni generali rimandano al catalogo delle commissioni, che costituisce parte integrante del contratto in essere tra Clyde e il Cliente. Si applica il catalogo delle commissioni nella versione rispettivamente in vigore, consultabile su https://clyde.ch/it/catalogo-delle-commissioni. Clyde è autorizzata, in qualsiasi momento e a propria discrezione, ad adattare e a integrare il catalogo delle commissioni o a inserire al suo interno nuove commissioni. Eventuali adeguamenti, modifiche o integrazioni del catalogo delle commissioni entreranno in vigore direttamente con la pubblicazione dei suddetti all’interno del sito web di Clyde anche in mancanza di una comunicazione ai Clienti. Eventuali adeguamenti, modifiche o integrazioni del catalogo delle commissioni non autorizzano il Cliente a disdire o a risolvere il contratto.
2.1. È autorizzato a stipulare un contratto chiunque abbia compiuto il 20° anno di età, sia in possesso di una licenza di condurre valida in Svizzera e disponga di un domicilio fisso in Svizzera o abbia registrato la sede della propria azienda in Svizzera. Clyde non stipula alcun contratto con aziende aventi sede al di fuori della Svizzera. Inoltre, il conducente abituale del veicolo è tenuto ad avere un indirizzo di residenza fisso (domicilio) in Svizzera. I veicoli di pool possono essere guidati anche da persone domiciliate al di fuori della Svizzera. Si è in presenza di un veicolo di pool ogni qual volta nella licenza di circolazione non risulti registrato un conducente più frequente, ma la registrazione del veicolo avvenga indicando l’indirizzo di una sede di un’azienda con sede in Svizzera.
2.2. Prima di stipulare un contratto con persone giuridiche, Clyde si riserva il diritto di contattare la persona giuridica per chiedere conferma della facoltà di rappresentanza del collaboratore dell’azienda.
2.3. Il Cliente è responsabile del fatto che a guidare il veicolo siano soltanto persone che, al momento dell’utilizzo dello stesso, dispongano di una licenza di condurre valida e riconosciuta in Svizzera, ed è tenuto a provvedere in tal senso. Qualora sia una persona fisica, per l’intera durata del contratto il Cliente deve essere in possesso di una licenza di condurre valida e riconosciuta in Svizzera.
2.4. In caso di veicoli di pool, prima della consegna del veicolo il Cliente è tenuto obbligatoriamente a sottoscrivere una cessione di responsabilità al fine di consentire i controlli sulla licenza di condurre dei conducenti del veicolo. Al suo interno il Cliente conferma di rispondere per tutti i contratti di abbonamento auto stipulati con Clyde, a partire dal momento della consegna del veicolo, per i conducenti del veicolo e, in particolare, di assumersi la responsabilità di garantire che i suddetti, al momento dell’utilizzo del veicolo, siano in possesso di una licenza di condurre valida e riconosciuta in Svizzera per la rispettiva categoria di veicoli. Inoltre, il Cliente assicura che i conducenti del veicolo abbiano l’età minima richiesta da Clyde e rispettino le Condizioni generali di Clyde. Al fine di evitare qualsiasi ritardo nella consegna del veicolo al Cliente, è importante che il Cliente faccia pervenire prontamente a Clyde la dichiarazione di cessione di responsabilità.
2.5. Il Cliente è autorizzato ad affidare il veicolo a terzi gratuitamente o nell’ambito del car sharing purché anche i suddetti soddisfino i requisiti e gli obblighi espressi nelle presenti Condizioni generali. Quanto indicato si applica anche ai Clienti aziendali nei confronti dei loro collaboratori. Terze persone possono effettuare singoli viaggi purché le suddette abbiano compiuto 18 anni e dispongano di una licenza di condurre valida in Svizzera o nel Liechtenstein. In tal senso, non è necessario essere domiciliati in Svizzera o nel Liechtenstein. In qualsiasi caso, il Cliente risponde della loro condotta come della propria. Su richiesta di Clyde il Cliente è tenuto a fornire i dati personali (tra cui nome, data di nascita, indirizzo, numero di telefono, indirizzo e-mail, licenza di condurre) degli ulteriori utenti.
2.6. Non è consentito l’utilizzo del veicolo nell’ambito di scuole guida, come taxi, ai fini della partecipazione a eventi motoristici, per corsi di guida sicura (ad eccezione dei corsi FCO), per il traino o lo spostamento di altri veicoli e per viaggi che richiedono un permesso rilasciato dall’autorità.
2.7. La circolazione del veicolo è autorizzata per i viaggi in Svizzera e nel Principato del Liechtenstein nonché nei seguenti paesi: Albania, Andorra, Austria, Belgio, Bosnia ed Erzegovina, Bulgaria, Cipro, Croazia, Danimarca, Estonia, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Islanda, Italia, Kosovo, Lettonia, Lituania, Lussemburgo, Malta, Macedonia, Montenegro, Paesi Bassi, Norvegia, Polonia, Portogallo, Regno Unito della Gran Bretagna e dell’Irlanda del Nord, Repubblica Ceca, Romania, Serbia, Slovacchia, Slovenia, Spagna, Svezia, Turchia, Ungheria.
2.8. Le persone domiciliate al di fuori della Svizzera sono autorizzate a guidare il veicolo esclusivamente all’interno del territorio svizzero.
2.9. Clyde non garantisce che la configurazione del veicolo consegnato corrisponda esattamente a quella del veicolo prenotato; il Cliente non può quindi rivendicare alcun diritto in tal senso. Clyde si riserva di consegnare al Cliente un veicolo la cui effettiva configurazione differisca leggermente in termini di colore ed equipaggiamento da quella del veicolo prenotato e il Cliente riconosce e accetta che l’effettiva configurazione del veicolo consegnato possa leggermente differire da quella del veicolo prenotato in termini di colore ed equipaggiamento. Tali differenze non autorizzano il Cliente a risolvere il contratto.
3.1. Durata del contratto
Il Cliente e Clyde concordano una durata minima, che ha inizio il giorno della consegna del veicolo al Cliente. In fase di prenotazione, in base all’offerta di veicoli disponibili, ai fini della scelta della durata minima il Cliente ha a disposizione varie possibilità in conformità al sito web di Clyde.
Al termine della rispettiva durata minima, l’abbonamento viene prolungato automaticamente di un mese fino alla disdetta ordinaria.
Il rapporto contrattuale può essere disdetto da ognuna delle parti con un preavviso di dieci (10) giorni dal termine di un mese di abbonamento (in base alla data della consegna del veicolo), per la prima volta allo scadere della rispettiva durata minima. Nel corso della durata minima il contratto non può essere disdetto in modalità ordinaria. È fatta salva la risoluzione o cessazione anticipata del contratto in conformità alle presenti Condizioni generali. L’eventuale restituzione del veicolo prima del termine del rapporto contrattuale non comporta né una cessazione anticipata del contratto né un esonero dagli obblighi di pagamento e da ulteriori obblighi.
Clyde si riserva il diritto di adeguare i prezzi indipendentemente dal veicolo comunicando al Cliente tali variazioni in forma scritta. Per la durata minima contrattuale o fino al termine di disdetta più prossimo si applicano le condizioni concordate. Sono escluse le commissioni in conformità al catalogo delle commissioni, che possono essere soggette ad adeguamento in qualsiasi momento in conformità al punto 1.
3.2. Sostituzione del veicolo
Al raggiungimento di un’età del veicolo di ventiquattro (24) mesi o di un chilometraggio totale di 40’000 km nell’ambito del rapporto contrattuale, Clyde si riserva il diritto di sostituire il veicolo con un veicolo equivalente con un preavviso di due (2) mesi.
La sostituzione risulta gratuita per il Cliente e avviene a seguito di un adeguato preavviso e in un momento concordato dalle parti.
La sostituzione di un veicolo a richiesta del Cliente non è consentita durante la durata minima.
In caso di sostituzione del veicolo dopo il termine della durata minima, per il nuovo veicolo inizia una nuova durata minima. Non è consentito l’inserimento della durata del contratto del veicolo precedente nel calcolo della nuova durata minima del nuovo veicolo.
4.1. Canone di abbonamento e termini di pagamento
Il contratto tra Clyde e il Cliente si perfeziona mediante il puntuale pagamento della prima rata dell’abbonamento e delle tariffe forfettarie di consegna.
Il canone di abbonamento e le tariffe forfettarie di consegna per il primo mese di abbonamento devono essere corrisposti entro cinque (5) giorni lavorativi a seguito della conferma d’ordine. Per tutte le successive fatture si applica un termine di pagamento di dieci (10) giorni lavorativi dalla fatturazione, purché non concordato altrimenti.
In base all’esito della verifica di solvibilità, Clyde si riserva di concordare termini di pagamento diversi d’intesa con il Cliente.
Il veicolo risulta riservato per il Cliente per un periodo di cinque (5) giorni previsto come termine di pagamento del primo canone di abbonamento e delle tariffe forfettarie. Qualora Clyde non riceva alcun pagamento entro tale termine, il veicolo potrà essere reso nuovamente disponibile e la prenotazione potrà essere quindi cancellata.
Clyde ha il diritto di recedere dal contratto entro cinque (5) giorni lavorativi a seguito della stipula del contratto (ovvero, a seguito della ricezione da parte di Clyde della prima rata dell’abbonamento) qualora il veicolo ordinato dal Cliente non risulti più disponibile. In caso di un tale recesso, al Cliente verrà/verranno rimborsata/e la/e rata/e dell’abbonamento già corrisposta/e nonché eventuali ulteriori pagamenti effettuati; inoltre, il Cliente non può rivendicare alcun diritto nei confronti di Clyde.
In caso di recesso dal contratto da parte del Cliente prima del pagamento della prima rata mensile o qualora il Cliente non corrisponda la rata entro il termine stabilito, il suddetto sarà tenuto a corrispondere una tassa di prenotazione e un diritto di amministrazione in conformità al catalogo delle commissioni.
Nel caso in cui il Cliente receda dal contratto successivamente al pagamento della prima rata mensile e prima della presa in consegna del veicolo, il suddetto è tenuto a corrispondere una penale di cancellazione in conformità al catalogo delle commissioni.
Nel canone mensile di abbonamento risultano inclusi:
1. L’utilizzo del veicolo per la durata del contratto nell’ambito del chilometraggio mensile selezionato all’interno del pacchetto di prestazioni concordato (cfr. punto 4.2)
2. Gli pneumatici estivi e invernali, inclusa la loro sostituzione e il loro stoccaggio
3. La/e vignetta/e autostradale/i svizzera/e per l’intera durata del contratto
Onda Tutte le tasse di omologazione, le imposte e le spese relative al veicolo
5. Le assicurazioni ai sensi del punto 11
6. Tutti i relativi servizi e gli interventi di riparazione e gli interventi su componenti usurati, purché questi non siano stati causati da un utilizzo da parte del Cliente contrario ai termini previsti dal contratto
7. Se prenotato in via aggiuntiva, il «Clyde Energy Benefit» in conformità al punto 16
Tutti i restanti costi legati al funzionamento e alla manutenzione del veicolo risultano a carico del Cliente. Tale disposizione si applica in particolare ai costi sostenuti per il consumo di carburante, ai costi per la pulizia sostenuti nel corso dell’intera durata del contratto o in vista della restituzione del veicolo, i pedaggi su strade all’estero ecc.
4.2. Pacchetti di chilometri e chilometri aggiuntivi
Se il Cliente supera il chilometraggio selezionato, i chilometri aggiuntivi vengono addebitati al Cliente al termine della durata prevista. In tal senso, per ogni chilometro aggiuntivo percorso, Clyde addebita l’importo indicato all’interno del catalogo delle commissioni, consultabile all’interno del sito web di Clyde. Determinante risulta il tachimetro al momento della restituzione del veicolo.
Eventuali chilometri in difetto verranno trasferiti ai mesi successivi previsti dalla durata dell’abbonamento; non viene tuttavia effettuato alcun rimborso. Non è consentito trasferire i chilometri in difetto a un nuovo abbonamento o veicolo.
4.3. Ritardo nel pagamento
Per tutte le fatture nel corso della durata del contratto si applica quanto segue: se entro (5) cinque giorni lavorativi successivi alla scadenza del termine di pagamento non risulta pervenuto alcun pagamento, il Cliente riceverà gratuitamente un promemoria di pagamento indicante un ulteriore termine di pagamento di dieci (10) giorni lavorativi.
In caso di scadenza anche del termine di pagamento precedentemente indicato, al Cliente verrà inviato un primo sollecito che comporta ulteriori spese. Qualora non ottemperi a tale sollecito, che prevede un termine di pagamento di cinque (5) giorni lavorativi, al Cliente verrà inviato un secondo sollecito che lo informa dell’imminente disdetta del contratto e che fissa un ulteriore termine di pagamento di cinque (5) giorni lavorativi. In caso di mancato adempimento anche di tale richiesta, il Cliente riceverà la disdetta del contratto e gli verrà richiesto di riconsegnare il veicolo e di saldare tutte le fatture ancora insolute. In tal caso Clyde è autorizzata a richiedere eventuali risarcimenti danni e si riserva espressamente il diritto di procedere in tal senso.
4.4. Commissioni aggiuntive
Tra i pagamenti aggiuntivi dovuti per via di costi operativi e di altri costi a carico di Clyde, rientrano le commissioni aggiuntive menzionate nel catalogo delle commissioni, consultabile all’interno del sito web di Clyde.
4.5. Varie ed eventuali
Tutti i pagamenti dovuti nell’ambito del contratto si intendono in CHF e sono comprensivi di IVA dovuta ai sensi di legge. Qualora l’aliquota dell’IVA subisca una modifica, il canone di abbonamento mensile e gli altri costi previsti nelle presenti Condizioni generali verranno adeguati di conseguenza. La stessa disposizione si applica ad altre imposte di recente introduzione o attualmente vigenti, nonché regolate dal diritto pubblico, che siano rilevanti per il rapporto contrattuale.
Stipulando il contratto o accettando le presenti Condizioni generali, il Cliente autorizza Clyde ad addebitare sulla carta di credito da lui indicata tutti i canoni di abbonamento nonché tutti gli altri costi derivanti dagli obblighi del Cliente nell’ambito del contratto di abbonamento (come ad es. costi di riparazione, spese amministrative, pene pecuniarie non corrisposte, ulteriori commissioni/corrispettivi in conformità alle presenti Condizioni generali).
5.1. Per l’intera durata del contratto il veicolo rimane di proprietà del precedente proprietario, che si tratti di Clyde o del fornitore di leasing da cui Clyde ha preso il veicolo in leasing. Sono esclusi i diritti reali o un diritto di ritenzione del Cliente sul veicolo quale garanzia dei crediti nei confronti di Clyde.
5.2. Il detentore del veicolo è Clyde o un’altra società definita da Clyde e ad essa collegata. Il Cliente viene registrato come conducente. Nel caso in cui il Cliente sia una persona giuridica, si procede a registrare un collaboratore o una collaboratrice dell’azienda come conducente più frequente oppure, nel caso di veicoli di pool, l’indirizzo di una sede.
5.3. Clyde è autorizzata a visionare il veicolo in accordo con il Cliente, a verificare il relativo stato e a registrare nella licenza di circolazione il divieto di cambiamento del detentore.
5.4. Il Cliente è tenuto a esonerare il veicolo da eventuali diritti di terzi. Il Cliente non è autorizzato a vendere, dare a noleggio, costituire in pegno, donare o trasferire in garanzia il veicolo.
6.1. Prima della consegna Clyde effettuerà il pieno al veicolo o lo caricherà almeno fino all’80%. In caso di consegna a domicilio, i costi per il carburante / i costi energetici per il trasferimento dal magazzino veicoli di Clyde al Cliente sono a carico del Cliente. Prima della consegna al Cliente il veicolo verrà pulito. Durante il trasporto al Cliente, o successivamente, il veicolo non verrà pulito nuovamente; pertanto, non è possibile escludere la presenza di eventuale sporcizia riconducibile al viaggio svolto per effettuare la consegna al Cliente.
6.2. Il veicolo viene consegnato al conducente registrato al momento della prenotazione. Il conducente deve trovarsi personalmente sul posto all’atto della consegna e identificarsi esibendo la licenza di condurre.
6.3. Se il Cliente, senza alcun preavviso, non si presenta nel luogo e all’orario concordato per la consegna, Clyde si riserva il diritto di addebitare un diritto di amministrazione in conformità al catalogo delle commissioni.
6.4. In caso di ingenti difetti o differenze tra il veicolo ordinato e il veicolo consegnato, il Cliente è tenuto a rifiutare la presa in consegna. Al momento della presa in consegna viene redatto un verbale di consegna che dovrà essere sottoscritto da entrambe le parti. Il Cliente è tenuto a verificare il veicolo al momento della presa in consegna e a segnalare all’interno del verbale di consegna qualsiasi eventuale difetto.
6.5. Qualora il Cliente sostenga che un danno o difetto fosse presente già al momento della presa in consegna del veicolo, l’onere della prova è a suo carico.
7.1. Rispetto delle leggi e dei regolamenti
Il Cliente è tenuto a rispettare tutti gli obblighi di legge derivanti dall’impiego e dalla custodia del veicolo, oltre a rispettare tutte le regole del codice stradale e tutte le disposizioni di legge sia sul territorio nazionale che all’estero.
In caso di trasferte all’estero, il Cliente è tenuto ad avere sempre con sé all’interno del veicolo tutti i documenti necessari nonché gli accessori di sicurezza aggiuntivi, come ad esempio i giubbotti ad alta visibilità.
7.2. Rispetto delle istruzioni di utilizzo e di servizio
Il Cliente è tenuto ad assicurare che il veicolo sia sottoposto a manutenzione e che sia gestito in conformità alle disposizioni previste dalle istruzioni di utilizzo e di servizio del produttore. Il veicolo deve essere sempre mantenuto in condizioni operative sicure e idonee alla circolazione. È vietato il trasporto di sostanze infiammabili, esplosive, tossiche o altrimenti pericolose.
7.3. Targhe
Il Cliente è tenuto a guidare il veicolo su strade pubbliche esclusivamente utilizzando le targhe applicate da AMAG. Non è consentita la sostituzione delle targhe o la loro applicazione su altri veicoli.
7.4. Carburante
Il Cliente è tenuto a osservare le disposizioni in vigore per il veicolo relative a) ai carburanti (ad es. benzina, diesel, gas, elettricità o altre sostanze), b) ai lubrificanti come ad es. l’olio motore oppure c) agli additivi come ad es. AdBlue da utilizzare. I danni derivanti da una fornitura errata di carburante o dall’aggiunta errata di lubrificanti e/o additivi sono a carico del Cliente.
7.5. Pulizia del veicolo, divieto di fumare
Il Cliente è responsabile del rispetto del divieto di fumare all’interno del veicolo e della pulizia dello stesso. In caso di mancato rispetto di tali disposizioni, i costi derivanti saranno calcolati in linea con il catalogo delle commissioni.
7.6. Ampliamenti, applicazione di installazioni e scritte
Il Cliente ha la facoltà di effettuare ampliamenti, applicare installazioni e scritte al veicolo, purché tali azioni non ne pregiudichino il valore e risultino accettabili a livello etico (in particolare nel caso di scritte). A discrezione di Clyde, eventuali ampliamenti e scritte diventano di proprietà di Clyde senza alcun diritto a un rimborso o a un indennizzo; in alternativa, prima di procedere alla restituzione del veicolo, suddette modifiche dovranno essere rimosse dal Cliente a proprie spese al fine di ripristinare lo stato originario del veicolo. Qualora il Cliente ometta di rimuovere tali ampliamenti / elementi aggiuntivi o di ripristinare lo stato originario del veicolo, Clyde è autorizzata a effettuare il ripristino dello stato originario del veicolo addebitando i costi al Cliente.
7.7. Protezione antifurto
Il veicolo deve essere adeguatamente protetto dai furti. Nel momento in cui si lascia il veicolo, i finestrini e le portiere devono essere chiusi e bloccati correttamente.
7.8. Multe, pene pecuniarie e richieste di risarcimento da parte di terzi
Risultano a carico del Cliente eventuali multe, pene pecuniarie, indennizzi amministrativi e altre richieste di risarcimento da parte di terzi per violazioni delle norme sulla circolazione e infrazioni commesse dal Cliente (oppure da un altro conducente a cui il Cliente ha affidato il veicolo) o di cui risponde il Cliente nonché i costi derivanti. Il Cliente è tenuto quindi a esonerare immediatamente Clyde, in qualità di proprietaria del veicolo, da tali pretese.
7.9. Cambio di domicilio
Il Cliente è tenuto a comunicare tempestivamente a Clyde qualsiasi cambio di domicilio. Tale obbligo di notifica si applica anche in caso di cambio di domicilio all’interno di un Cantone o di un comune. Il Cliente è tenuto a porre in essere tutte le azioni richieste da Clyde al fine di registrare il cambio di indirizzo nella licenza di circolazione ed, eventualmente, effettuare il cambio delle targhe. Qualora il Cliente intenda trasferire il proprio domicilio all’estero, sia Clyde che il Cliente sono autorizzati a risolvere il contratto in essere a decorrere dalla data di trasferimento del domicilio. In tal caso Clyde è autorizzata a richiedere eventuali risarcimenti danni e si riserva espressamente il diritto di procedere in tal senso.
7.10. Obblighi di collaborazione e di informazione da parte del Cliente
Qualora si renda necessario ai fini dell’esecuzione del contratto o del rispetto delle norme di legge, oppure si riveli utile secondo il parere di Clyde, il Cliente mette a disposizione di Clyde tutte le informazioni necessarie, ad es. in merito ad altri utenti del veicolo, in particolare qualora i suddetti abbiano violato le norme sulla circolazione o commesso qualsiasi altra infrazione, in merito a un imminente sequestro del veicolo da parte di un’autorità ecc. Il Cliente è tenuto a informare tempestivamente Clyde in merito a qualsiasi variazione relativa alla propria autorizzazione alla guida (ad es. eventuale ritiro della licenza di condurre o il venire meno di una categoria di veicoli) nonché in merito alla perdita della licenza di circolazione o delle targhe del veicolo. Inoltre, qualora si renda necessario ai fini dell’esecuzione del contratto o del rispetto delle norme di legge o nel caso in cui venga segnalata una violazione delle norme sulla circolazione o delle disposizioni di legge, Clyde è autorizzata a inoltrare le informazioni e i dati personali (anche di altri utenti del veicolo) ricevuti e resi accessibili dal Cliente ad autorità e a soggetti privati reclamanti.
La perdita delle chiavi o di altri accessori legati al veicolo deve essere immediatamente segnalata a Clyde.
8.1. Il Cliente è tenuto a utilizzare il veicolo con la massima cura e a verificare regolarmente i livelli ad es. dell’olio, dell’acqua nonché la pressione degli pneumatici. Il veicolo deve essere utilizzato esclusivamente in condizioni di sicurezza e in conformità con i requisiti di legge.
8.2. Non appena compare una spia del servizio, il Cliente è tenuto a far sottoporre il veicolo al suddetto servizio.
8.3. Il servizio e gli interventi di manutenzione effettuati sul veicolo devono essere eseguiti esclusivamente dai partner di servizio autorizzati dei marchi del produttore. I relativi costi sono a carico di Clyde. Clyde non pagherà eventuali fatture emesse da altri fornitori, ad eccezione dei casi di panne all’estero. Il Cliente non è autorizzato a eseguire o a predisporre di propria iniziativa eventuali riparazioni o modifiche tecniche.
8.4. In caso di esecuzione dei seguenti lavori sul veicolo in officina di durata superiore alle due (2) ore, Clyde offre al Cliente una vettura sostitutiva da utilizzare per tutto il periodo interessato dai lavori in officina, di modo che il suddetto non resti privo di veicolo durante tali lavori: lavori in garanzia, servizio e ispezione nonché riparazioni la cui necessità non è da imputare al Cliente. In caso di lavori di riparazione di durata inferiore alle due (2) ore e in caso di cambio pneumatici non è previsto alcun diritto alla mobilità sostitutiva.
9.1. Clyde garantisce che, al momento della consegna del veicolo, quest’ultimo sia dotato di pneumatici idonei e decide a propria discrezione le dimensioni, il modello, il marchio e il materiale di suddetti pneumatici.
9.2. Clyde informerà il Cliente per tempo in merito alla necessità di effettuare il cambio stagionale degli pneumatici invernali o estivi. Il Cliente concorderà direttamente con il partner autorizzato da Clyde la data e l’orario per effettuare il cambio pneumatici. Gli pneumatici smontati dovranno essere stoccati presso il partner per gli pneumatici. Su www.clyde.ch/it/garage-partner è possibile consultare in qualsiasi momento i partner per gli pneumatici autorizzati da Clyde.
9.3. Il cambio stagionale e lo stoccaggio degli pneumatici invernali o estivi sono gratuiti per il Cliente. Non sussiste alcun diritto a un’auto di cortesia per la durata del cambio pneumatici.
10.1. In caso di guasto il Cliente è tenuto a informare il servizio di soccorso stradale competente per il veicolo (marchio del veicolo). Le attuali informazioni di contatto del servizio di soccorso stradale competente sono disponibili sul sito web di Clyde (https://clyde.ch/it/guasto).
10.2. In caso di eventi come incidente, furto, smarrimento, incendio, danni causati da selvaggina o altri danni nonché l’esercizio di diritti da parte di terzi, il Cliente è tenuto ad avvisare immediatamente la polizia e a far redigere un rapporto. Questo vale anche per gli incidenti imputabili al Cliente senza il coinvolgimento di terzi.
10.3. In caso di sinistri di qualsiasi natura, il Cliente è tenuto a informare tempestivamente Clyde, al più tardi entro due (2) giorni lavorativi utilizzando il modulo per sinistri e incidenti di Clyde ([email protected]). In tal caso il Cliente è tenuto a compilare completamente e fornendo informazioni veritiere tale modulo di Clyde, consultabile sul sito web di Clyde. In caso di segnalazioni tardive dei danni o ritardi imputabili al Cliente nella gestione dei danni, Clyde si riserva il diritto di addebitare una commisurata commissione di gestione. Clyde si riserva inoltre il diritto di rivalersi sul Cliente per eventuali costi o danni finanziari causati direttamente o indirettamente da un ritardo imputabile al Cliente o dal mancato rispetto dell’obbligo di collaborazione.
10.4. Non è consentito riconoscere pretese avversarie. Il Cliente deve attenersi alle istruzioni di Clyde e/o dell’assicurazione in merito alla risoluzione di eventuali danni.
10.5. Sono a carico del Cliente i danni al veicolo (incl. danni di entità minore, come ad esempio lievi danni alla verniciatura che è possibile eliminare tramite lucidatura o la sostituzione di piccoli componenti avvitati o innestati) che non sono coperti dall’assicurazione casco o che rientrano nella franchigia dell’assicurazione casco totale nonché l’intera franchigia per i danni da incidente.
10.6. In caso di danno totale o di furto, Clyde ha il diritto di risolvere il contratto senza alcun preavviso.
10.7. In caso di guasti/danni agli pneumatici e di danni ai cerchi, il Cliente è tenuto a farsi carico personalmente di tutti i costi legati al sinistro (in caso di danni ai cerchi, esclusivamente fino all’importo della franchigia prescelta dell’assicurazione casco totale). I costi a carico possono includere, ad esempio: la sostituzione dello pneumatico danneggiato, eventualmente un’ulteriore sostituzione degli pneumatici (in caso di marchi di pneumatici / profili di pneumatici diversi su un asse), riparazione/sostituzione dei cerchi, costi generali di riparazione, eventuale misurazione dell’assetto del veicolo ecc.
11.1. Per l’intera durata del contratto, il veicolo dispone di:
1. Un’assicurazione di responsabilità civile per il veicolo
2. Un’assicurazione casco totale in caso di incidente
3. Un’assicurazione casco parziale
Onda Una protezione in caso di negligenza grave (rinuncia a qualsiasi diritto di regresso o di riduzione)
Il premio assicurativo risulta incluso nel prezzo. Ad eccezione dell’assicurazione casco totale (collisione), la franchigia del Cliente ammonta a CHF 0.–. Nell’ambito di un’assicurazione casco totale il Cliente può limitare la propria responsabilità a una franchigia. La franchigia viene calcolata per singolo sinistro. L’importo della franchigia deve essere selezionato durante la prenotazione online e verrà calcolato in conformità alle tariffe indicate durante la procedura di prenotazione. Non è possibile modificare la franchigia per la durata del contratto; un’eventuale modifica è possibile soltanto in caso di passaggio a un altro veicolo.
Per i veicoli di pool si applicano le seguenti franchigie:
1. Assicurazione di responsabilità civile per i veicoli a motore: CHF 1000.–
2. Assicurazione casco totale in caso di incidente: CHF 1500.–
3. Casco parziale: CHF 0.–
Non si applica alcuna copertura assicurativa
1. se il conducente ha causato l’evento assicurato in stato di ebrezza o in uno stato che lo rendeva inabile alla guida, sotto l’effetto di droghe o dopo aver abusato di farmaci;
2. se il furto è riconducibile a un atto di negligenza grave o a un’omissione (ovvero, mancata chiusura a chiave del veicolo, chiave di accensione dimenticata nel veicolo, mancata attivazione dell’impianto antifurto o dell’immobilizzatore disponibili e simili);
3. se l’evento assicurato è riconducibile a un’eccessiva velocità.
La protezione da danni di parcheggio e una copertura vetri estesa sussistono e sono coperte dal canone di abbonamento solo nel caso in cui, nell’ambito della prenotazione, il Cliente abbia selezionato il rispettivo pacchetto assicurativo («Assicurazione Plus»). In tal caso la copertura assicurativa comprende le seguenti prestazioni:
Danni da parcheggio di terzi:
Estende la copertura assicurativa a danni causati da ignoti al veicolo parcheggiato. Sono assicurati due (2) casi per ogni anno civile. La franchigia per i danni è pari a CHF 0.– e la somma assicurata è illimitata.
Copertura vetri estesa:
Nel caso della casco parziale, la copertura standard include la rottura dei vetri del parabrezza, del lunotto e dei finestrini laterali, oltre che del tetto in vetro. La copertura estesa assicura in aggiunta tutte le parti della vettura in vetro, plexiglas o materiali duri simili (ad es. fari, fari supplementari, fendinebbia, vetri degli indicatori di direzione, catarifrangenti, luci di retromarcia, specchietti retrovisori e illuminazione della targa). La franchigia per i rispettivi danni è pari a CHF 0.–.
Le opzioni di copertura estese devono essere stabilite in fase di prenotazione dell’abbonamento e non possono essere modificate nel corso della durata dell’abbonamento.
11.2. Oltre al contratto, si applicano le relative Condizioni generali sulla base dell’elenco di seguito indicato di Allianz Suisse Società di Assicurazioni SA nella versione rispettivamente in vigore, le cui disposizioni prevalgono sulle presenti regole in caso di conflitto. Il Cliente si impegna a rispettare le disposizioni delle rispettive Condizioni generali di seguito indicate nonché le Condizioni aggiuntive, come se fosse lui stesso il contraente.
Condizioni generali per l’assicurazione del veicolo (pubblicate in data 9.2021)
Condizioni generali B1 Assistance (pubblicate in data 1.2017)
Condizioni generali E negligenza grave (pubblicate in data 1.2014)
Condizioni generali C assicurazione responsabilità civile (pubblicate in data 1.2012)
Condizioni generali G assicurazione casco (pubblicate in data 1.2012) Condizioni aggiuntive copertura vetri estesa (pubblicate in data 1.2016)
Condizioni aggiuntive – danni ai propri veicoli (pubblicate in data 1.2012)
Una gestione dei dati responsabile e conforme alla legge è importante per Clyde. Clyde raccoglie, memorizza ed elabora i dati necessari per le seguenti finalità: adempimento delle disposizioni di legge, erogazione, gestione e ulteriore sviluppo del servizio, sicurezza del funzionamento e dell’infrastruttura, esecuzione del contratto, gestione e cura del rapporto con i Clienti e fatturazione.
A integrazione delle disposizioni in materia di protezione dei dati, che rappresentano anch’esse parte integrante del contratto, il Cliente accetta espressamente che Clyde venga costantemente informata in modalità elettronica in merito ai dati telemetrici del veicolo e al comportamento di guida. Questo interessa, in particolare, i seguenti dati / le seguenti categorie di dati:
1. Dati generali relativi al veicolo (chilometraggio, livello del carburante, stato della batteria,
modello, massa e peso del veicolo ecc.)
2. Messaggi di errore del veicolo (guasti al motore, codici DTC ecc.)
3. Dati relativi al veicolo (posizione GPS del veicolo, comportamento di guida del cliente o della
das Fahrzeug lenkenden Person wie Geschwindigkeitsabweichungen, scharfe Kurven, abrupte Beschleunigung und Bremsung, etc.)
Onda Dati relativi ai tragitti (informazioni sui tragitti percorsi quali inizio e fine del percorso, lunghezza del tragitto, tempi di percorrenza ecc.)
Endpunkt, Fahrtenlänge, gefahrene Zeit, etc.)
5. Informationen zur Telemetrie-Hardware von autoSense AG (IMEI, Seriennummer,
Hardware-Version, Signalstärke, etc.) oder anderen Drittanbietern von
Fahrzeugtelemetrielösungen
A tal fine, Clyde applica all’interno del veicolo un adattatore per l’hardware che consente di leggere i rispettivi dati. È vietato sia rimuovere tale adattatore che apportare modifiche alla misurazione telemetrica che possano pregiudicare la lettura dei dati.
Il Cliente riconosce e acconsente al fatto che Clyde possa adottare in qualsiasi momento provvedimenti e misure (ad es. finalizzate a garantire la stabilità della rete), che potrebbero influire sul comportamento di ricarica dei veicoli a trazione completamente o parzialmente elettrica (BEV, HEV, PHEV, FCEV ecc.)
Il Cliente prende atto e accetta espressamente che, per le finalità precedentemente citate o ad esse collegate, si renda necessaria la raccolta, la memorizzazione e l’elaborazione di dati personali e di ulteriori dati relativi al Cliente stesso, nonché riguardanti il veicolo collegato al servizio, da parte di Clyde e di soggetti terzi coinvolti.
13.1. Clyde risponde dei danni subiti dal Cliente a causa del rapporto contrattuale, o in relazione ad esso, soltanto in caso di dolo o colpa grave.
13.2. La limitazione dell’idoneità all’uso del veicolo in seguito a manutenzione o riparazione non dà diritto al Cliente a una riduzione del canone di abbonamento o ad altri indennizzi.
14.1. Le parti hanno la facoltà di risolvere in qualsiasi momento il contratto per giusta causa e senza preavviso.
14.2. Per giusta causa si intende ogni violazione di una disposizione contrattuale sostanziale.
14.3. Per violazioni contrattuali sostanziali da parte del Cliente si intendono in particolare:
● Cliente in mora con il pagamento di un importo dovuto e, anche a seguito del secondo sollecito (cfr. punto 4.3), mancato pagamento di tutti gli importi insoluti
● Segnalazione di autofallimento o di una richiesta di insolvenza
● Gravi violazioni delle norme sulla circolazione e viaggi effettuati in uno stato non idoneo alla circolazione
● Ritiro della licenza di condurre
● Utilizzo del veicolo in modo non conforme ai termini contrattuali
● Rimozione dell’adattatore per la registrazione dei dati telemetrici
● Violazione di particolari obblighi del Cliente
● Mancata cooperazione in caso di danni
● Violazione di disposizioni di legge che potrebbero rappresentare un rischio per la reputazione di Clyde
● Utilizzo del veicolo da parte di qualsiasi persona al fine di commettere un reato o in presenza di un rispettivo e impellente indizio di reato
● Perdita o limitazione della capacità di agire del Cliente; decesso del Cliente
● In caso di danno totale al veicolo per qualsiasi motivo
● Costi per lavori di riparazione, manutenzione o altri lavori effettuati al veicolo che, secondo la valutazione effettuata da Clyde, risultano eccessivi per Clyde
● In caso di informazioni errate fornite dal Cliente al momento della stipula del contratto in merito alla propria situazione personale o finanziaria o in caso di mancata comunicazione di fatti, la cui conoscenza avrebbe portato Clyde a non stipulare il contratto
● In caso di perdita (ad es. ritiro) per almeno due mesi della licenza di condurre valida
15.1. Al termine del rapporto contrattuale (indipendentemente dalla causa alla base), il Cliente è tenuto a restituire il veicolo con il serbatoio pieno o con la batteria carica almeno all’80%, in uno stato non danneggiato, pulito, idoneo alla circolazione, adeguato all’età e alle prestazioni del veicolo, con tutte le chiavi e i componenti e documenti associati. Clyde e il Cliente concordano la data e l’orario della restituzione del veicolo. Il Cliente è tenuto a restituire il veicolo presso il centro di logistica veicoli di AMAG a Lupfig (mobilog SA) o in un altro luogo designato da Clyde. In alternativa, il Cliente può prenotare un ritiro a domicilio (a fronte di costi aggiuntivi).
15.2. Se il Cliente, senza alcun preavviso, non si presenta nel luogo e al momento concordato per la restituzione del veicolo, Clyde si riserva il diritto di addebitare un diritto di amministrazione in conformità al catalogo delle commissioni.
15.3. In caso di ritiro a domicilio, disponibile come opzione, al momento della restituzione e in presenza del Cliente o di un suo rappresentante viene redatto un verbale di restituzione relativo allo stato del veicolo che attesta la restituzione del veicolo, inclusi i relativi componenti e documenti, nonché eventuali danni accertabili. Durante la verifica dei danni, al momento della restituzione vengono documentati soltanto i danni evidenti. Qualora il Cliente non sia presente personalmente al momento della restituzione, il verbale di restituzione si considera approvato anche senza la firma del Cliente. In caso di restituzione presso il centro di logistica veicoli di AMAG a Lupfig (mobilog SA), non verrà protocollato lo stato del veicolo, non verrà effettuato alcun controllo dei danni e non verrà stilato alcun verbale di restituzione.
Indipendentemente dal fatto che, al momento della restituzione del veicolo, si effettui una verifica dello stato o un controllo dei danni e/o venga redatto un verbale di restituzione, a seguito della restituzione del veicolo un esperto effettuerà in ogni caso una verifica dettagliata dello stato del veicolo e redigerà un report. Tale report potrà contenere anche danni non rilevati al momento della restituzione e/o non annotati all’interno del verbale di restituzione. In ogni caso il Cliente riconosce espressamente come dirimente tale report dell’esperto. Il Cliente riconosce e acconsente espressamente a farsi carico di tutti i danni presenti sul veicolo ed elencati all’interno del report dell’esperto.
15.4. Il Cliente è responsabile di tutti gli oggetti mancanti del veicolo, come chiavi ecc., nonché dei necessari lavori di riparazione e manutenzione e di ulteriori costi, conseguenti a un utilizzo del veicolo contrario ai termini previsti dal contratto da parte del Cliente stesso o di altre persone di cui il suddetto è responsabile ai sensi del presente contratto.
15.5. I normali segni di usura in conformità al catalogo delle commissioni non sono considerati danni causati dal Cliente. Si considerano normali segni di usura quelli riportati all’interno del catalogo dei danni.
15.6. Qualora il Cliente non restituisca tempestivamente il veicolo nella data e nel luogo concordati, Clyde, dopo un unico sollecito infruttuoso, ha la facoltà di predisporre il ritiro del veicolo presso il Cliente a spese di quest’ultimo, senza necessità di un’ingiunzione o di un deposito. Ai fini del ritiro del veicolo, Clyde e i soggetti terzi incaricati sono autorizzati ad accedere al terreno di proprietà del Cliente o nell’edificio in cui si trova il veicolo.
16.1. A fronte del pagamento di un indennità aggiuntiva, che può essere concordata come parte del canone di abbonamento mensile (punto 4.1), il Cliente può prenotare in aggiunta il servizio opzionale «Clyde Energy Benefit». Le disposizioni contenute nel presente punto 16 si applicano ai Clienti il cui contratto comprende l’utilizzo di «Clyde Energy Benefit».
16.2. Partner Clyde Energy Benefit
Con riferimento alla ricarica pubblica effettuata all’interno della rete partner, l’utilizzo del servizio «Clyde Energy Benefit» deve avvenire ricorrendo obbligatoriamente all’applicazione per dispositivi mobili messa a disposizione da Clyde e dal rispettivo partner di servizio di Clyde per le soluzioni di ricarica (per le finalità indicate nel punto 16: «partner di servizio») o tramite la carta di ricarica messa a disposizione da Clyde e dal partner di servizio.
Clyde si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento il partner di servizio purché questo non pregiudichi in modo considerevole l’entità delle prestazioni di «Clyde Energy Benefit» erogate nei confronti del Cliente. Il Cliente verrà informato preventivamente via e-mail in merito a un’eventuale variazione del partner di servizio. Il nuovo partner di servizio si considera accettato qualora il Cliente non si opponga in tal senso entro quattordici (14) giorni. In caso di opposizione, Clyde si riserva il diritto di disdire senza preavviso il servizio «Clyde Energy Benefit».
16.3. Trasmissione di dati personali
Al fine di fruire del servizio «Clyde Energy Benefit» è necessario che Clyde, a seguito della stipula di un contratto di abbonamento autorizzato alla fruizione di «Clyde Energy Benefit», trasmetta i necessari dati personali del Cliente al rispettivo partner di servizio, in modo che quest’ultimo possa creare un account per il Cliente (per le finalità del punto 16: «account del partner di servizio»). Richiedendo il servizio «Clyde Energy Benefit», il Cliente acconsente espressamente alla trasmissione dei propri dati personali al partner di servizio.
Qualora un Cliente non desideri che i propri dati personali vengano trasmessi al partner di servizio, il Cliente è tenuto a informare in tal senso per iscritto il servizio clienti di Clyde prima di prenotare l’abbonamento di Clyde o immediatamente dopo (entro 24 ore). Come conseguenza all’opposizione, il Cliente non potrà usufruire di «Clyde Energy Benefit». In tal caso il canone di abbonamento mensile verrà adeguato di conseguenza. Una successiva modifica della decisione del Cliente non può essere garantita in modo generalizzato e dovrà essere verificata in accordo con il servizio clienti di Clyde.
Si applica inoltre la direttiva sulla protezione dei dati di Clyde.
16.4. Attivazione dell’account del partner di servizio
Una volta che il partner di servizio ha creato l’account del partner di servizio, il Cliente riceve un’e-mail all’indirizzo e-mail indicato nella procedura di prenotazione di Clyde con la richiesta di attivare il proprio account del partner di servizio inserendo una password personale.
Il requisito per fruire di «Clyde Energy Benefit» è l’attivazione da parte del Cliente dei dati di login messi a disposizione dal partner di servizio e da Clyde inserendo una password personale nonché la fornitura da parte del Cliente del proprio consenso alle condizioni di utilizzo del partner di servizio.
In tal modo il Cliente accetta che, nell’ambito dell’erogazione del servizio e di «Clyde Energy Benefit», il partner di servizio sia autorizzato a inoltrare a Clyde i dati legati al comportamento di ricarica e alle operazioni di ricarica del Cliente, generati tramite il proprio utilizzo del software del partner di servizio, e che Clyde possa rilevare, memorizzare, elaborare e utilizzare tali dati nel rispetto della normativa vigente sulla protezione dei dati, purché questo avvenga nell’ambito dell’adempimento di obblighi contrattuali nei confronti del Cliente ai fini della gestione, dello sviluppo e della manutenzione di «Clyde Energy Benefit». Al fine di mantenere la segretezza dei dati personali e proteggere i dati da accessi non autorizzati da parte di terzi, Clyde ricorre a misure in linea con le ultime tecnologie disponibili.
Inoltre, all’indirizzo indicato al momento della procedura di prenotazione con Clyde, entro quattordici (14) giorni di calendario successivi all’attivazione dell’account del partner di servizio, il Cliente riceve una carta di ricarica collegata al suo account del partner di servizio.
Le funzionalità legate alle prestazioni del partner di servizio si evincono dalle rispettive condizioni di utilizzo del partner di servizio.
Eventuali adeguamenti all’offerta di servizi del partner di servizio, come ad es. le stazioni di ricarica disponibili, possono essere effettuati in qualsiasi momento e senza preavviso.
16.5. Utilizzo di «Clyde Energy Benefit»
Il Cliente è autorizzato a utilizzare «Clyde Energy Benefit» durante il periodo di validità dell’abbonamento. Non è consentito un utilizzo precedente o successivo al periodo di validità dell’abbonamento.
L’accesso a «Clyde Energy Benefit» viene disattivato automaticamente allo scadere del periodo di validità dell’abbonamento. Inoltre, il partner di servizio provvede a disattivare il profilo dell’utente. Allo scadere dell’abbonamento anche la relativa carta di ricarica verrà bloccata.
Il conteggio di un’operazione di ricarica pubblica effettuato tramite il servizio «Clyde Energy Benefit» presuppone che l’operazione di ricarica venga avviata attraverso il profilo utente messo a disposizione da Clyde in collaborazione con il partner di servizio all’interno dell’app del partner di servizio o tramite la relativa carta di ricarica.
Nell’ambito della ricarica pubblica, il servizio «Clyde Energy Benefit» è riferito esclusivamente a tutte le stazioni di ricarica pubbliche disponibili del partner di servizio, ovvero accessibili al pubblico. I punti di ricarica aggiunti privatamente alla rete di ricarica non sono coperti dall’offerta di servizi di «Clyde Energy Benefit», anche qualora questi siano resi accessibili da regole individuali concordate tra il partner di servizio e il Cliente attraverso l’app del partner di servizio o tramite la carta di ricarica ad essa collegata. Sulla base di tali condizioni di utilizzo, il Cliente non è autorizzato a effettuare operazioni di ricarica a proprio nome. Qualora il Cliente effettui una ricarica a proprio nome sostenendo i relativi costi, Clyde non rimborserà gli importi corrisposti dal Cliente per le ricariche effettuate a proprio nome (ad esclusione dei costi per la corrente caricata privatamente ai sensi del punto 16.6).
Spetta al Cliente assicurarsi, prima dell’avvio di un’operazione di ricarica, che un’operazione di ricarica possa essere registrata attraverso l’app del partner di servizio o la rispettiva carta di ricarica per la rispettiva stazione di ricarica e che il Cliente utilizzi l’account previsto per la fruizione di «Clyde Energy Benefit». Clyde non garantisce che determinate stazioni di ricarica siano coperte da «Clyde Energy Benefit».
Al Cliente è consentito l’utilizzo di «Clyde Energy Benefit» esclusivamente per il veicolo per cui ha sottoscritto l’abbonamento con Clyde. È vietato l’utilizzo per scopi commerciali nonché un utilizzo per altri veicoli privati o commerciali.
Non è consentito caricare attraverso il «Clyde Energy Benefit» batterie esterne o altri dispositivi elettrici come mezzi di trasporto.
«Clyde Energy Benefit» si basa sull’acquisto di prestazioni di ricarica nell’ambito di una portata di ricarica ordinaria. Con «portata di ricarica ordinaria» Clyde intende un acquisto di prestazioni di ricarica in kWh al mese secondo il seguente calcolo (per le finalità previste dal presente punto 16: «portata di ricarica ordinaria»): pacchetto di chilometri mensili prenotato / 100 x consumo medio di kWh per 100 km secondo quanto indicato dal produttore. Non è consentito l’utilizzo della tariffa per una portata di ricarica non ordinaria. Si è quindi in presenza di una portata di ricarica non ordinaria qualora la quantità di energia caricata mensilmente si attesti ripetutamente (ovvero, in due o più mesi consecutivi) oltre la portata di ricarica ordinaria.
Durante le operazioni di ricarica il Cliente è tenuto a non superare la durata di sosta prevista presso le stazioni di ricarica, che si evince dalle condizioni di utilizzo del gestore delle stazioni di ricarica nonché dalle norme della circolazione stradale in vigore presso il luogo in questione. Inoltre, il Cliente è tenuto a lasciare immediatamente libera l’area del parcheggio una volta terminata l’operazione di ricarica. Sono a carico del Cliente eventuali costi di traino o di recupero derivanti, nonché i costi per il parcheggio e le pene pecunarie risultanti dal superamento del tempo di sosta.
In ogni caso il collegamento ininterrotto a una stazione di ricarica CA pubblica non può superare la durata di sei (6) ore, mentre un collegamento ininterrotto a una stazione di ricarica DC pubblica non può eccedere la durata di due (2) ore.
Il Cliente risponde nei confronti di Clyde di tutti i costi o danni derivanti da una violazione da parte del Cliente delle presenti regole. Rimangono invariate eventuali ulteriori pretese avanzate da Clyde.
In caso di infrazione indebita o ripetuta delle presenti regole, Clyde si riserva il diritto di addebitare al Cliente i relativi costi derivanti, più una sanzione forfettaria pari a CHF 500.–.
16.6. Accredito per la corrente caricata privatamente al di fuori della rete di partner coperta da «Clyde Energy Benefit» e mancato esaurimento della portata di ricarica ordinaria (programma Benefit)
I Clienti che ricaricano il loro veicolo, per il quale hanno sottoscritto un abbonamento con Clyde, esternamente alla rete di partner coperta da «Clyde Energy Benefit» o il cui utilizzo di corrente, per via di uno stile di guida parsimonioso o di un mancato sfruttamento del pacchetto di chilometri prenotato, risulta inferiore alla portata di ricarica ordinaria ai sensi del punto 16.5 delle presenti Condizioni generali, riceveranno successivamente da Clyde un accredito sotto forma di voucher ai sensi del presente punto 16.6.
Poiché Clyde non conosce esattamente l’utilizzo di corrente effettuato da un Cliente al di fuori della rete di partner coperta da «Clyde Energy Benefit», la corrente utilizzata esternamente alla rete di partner coperta da «Clyde Energy Benefit» o che si attesta al di sotto della portata di ricarica ordinaria viene calcolata secondo la formula di seguito indicata e il valore derivante verrà utilizzato come base per l’accredito:
(pacchetto mensile di chilometri prenotato / 100 x consumo medio di kWh per 100 km secondo il produttore) - la corrente caricata tramite la rete di partner coperta da «Clyde Energy Benefit» nel mese in questione in kWh = la corrente caricata esternamente alla rete di partner coperta da «Clyde Energy Benefit» nel mese in questione o l’utilizzo di corrente che si attesta al di sotto della portata di ricarica ordinaria in kWh (per le finalità previste dal presente punto 16: «kWh Benefit»).
Se la quantità di corrente caricata in un mese presso stazioni pubbliche attraverso la rete di partner coperta da «Clyde Energy Benefit» supera la portata di ricarica ordinaria calcolata sulla base del veicolo oggetto dell’abbonamento e del pacchetto di chilometri (ovvero in presenza di un valore negativo di kWh Benefit), al Cliente non verrà erogato alcun accredito.
Il calcolo dell’accredito avviene sulla base di un mese solare. Se un abbonamento ha inizio o termina nel corso di un mese solare o se, nel corso di un mese solare, il Cliente modifica il pacchetto di chilometri alla base del calcolo, il calcolo verrà effettuato sulla base del principio pro rata temporis. Come base del principio pro rata temporis si utilizza il numero effettivo di giorni del mese solare in questione.
Il calcolo dell’accredito avviene successivamente e può richiedere fino a quindici (15) giorni di calendario dal termine del mese solare. Ad ogni kWh Benefit positivo viene assegnato un valore in CHF stabilito da Clyde.
Il valore totale in CHF dei kWh Benefit positivi totali (per le finalità del presente punto 16: «importo del voucher») viene arrotondato secondo regole di calcolo matematiche, benché si considerino soltanto i numeri interi senza decimali. A seguito dell’arrotondamento matematico, l’importo del voucher autorizzato per un accredito corrisponde almeno a CHF 1.–. Il Cliente non ha diritto a un rimborso in qualsiasi forma che esuli dall’importo del voucher calcolato in conformità al presente punto 16.6.
Qualora il Cliente sia in possesso di più abbonamenti autorizzati a partecipare al programma Benefit in conformità al presente punto 16.6, i kWh Benefit positivi di tutti gli abbonamenti autorizzati del Cliente verranno cumulati. L’importo totale del voucher risultante dai kWh Benefit positivi cumulati viene distribuito proporzionalmente su tutti gli abbonamenti autorizzati del Cliente in proporzione alla portata di ricarica ordinaria di ognuno dei suoi abbonamenti autorizzati rispetto alla portata di ricarica ordinaria cumulata di tutti i suoi abbonamenti autorizzati.
L’importo del voucher viene reso disponibile al Cliente sotto forma di codici buono virtuali (per le finalità del presente punto 16: «voucher») all’interno di MyClyde. Per singolo mese solare e singolo abbonamento viene erogato al massimo un voucher, la cui durata è di sei (6) mesi dalla data di creazione. All’interno di MyClyde è possibile visualizzare in qualsiasi momento la data di scadenza di ogni voucher. Clyde si riserva il diritto di correggere o di annullare eventuali voucher emessi impropriamente anche a seguito della loro creazione e della relativa comunicazione al Cliente, purché i suddetti non siano ancora stati riscossi dal Cliente.
Il Cliente verrà informato via e-mail in merito alla ricezione di un nuovo voucher in MyClyde. Nel caso in cui, per un mese solare, un Cliente non dovesse ricevere alcun voucher per via del suo comportamento di guida o di ricarica, non verrà inviata alcuna informazione.
Attraverso MyClyde il Cliente ha in qualsiasi momento la possibilità di riscuotere i voucher non ancora riscossi, che verranno quindi conteggiati nella fattura mensile dell’abbonamento immediatamente successiva. Nel corso dell’intera durata dell’abbonamento è possibile riscuotere un voucher soltanto per l’abbonamento per il quale il voucher è stato emesso. È vietato trasferire i voucher nonché rendere i voucher accessibili a terzi. È escluso il conteggio dei voucher su altri tipi di fatture, come ad esempio fatture per infrazioni del codice della strada, chilometri aggiuntivi o danni. Un conteggio contemporaneo di più voucher sulla stessa fattura mensile dell’abbonamento è possibile soltanto qualora l’importo totale dei voucher da riscuotere non superi il totale della fattura. Qualora un voucher superi totalmente o in parte il totale di una fattura, il voucher non verrà conteggiato in modo parziale sulla fattura mensile dell’abbonamento; una nota relativa al voucher da conteggiare verrà invece apposta sulla prima fattura mensile dell’abbonamento immediatamente successiva. In caso di una riscossione contemporanea di più voucher aventi date di scadenza diverse, si procede a conteggiare prima il voucher con la data di scadenza più imminente. Su MyClyde è possibile consultare in qualsiasi momento lo stato di un voucher.
Il voucher decade qualora non venga riscosso prima della data di scadenza o alla data di scadenza. I voucher non vengono conteggiati automaticamente. In linea generale, si esclude la riscossione dei voucher o il pagamento in contanti dell’importo dei voucher o in altra forma nonché un conteggio sulle fatture già emesse.
Qualora, nell’ultimo giorno dell’abbonamento, il Cliente disponga di voucher emessi e non riscossi, tutti tali voucher scadranno e per l’importo totale dei voucher scaduti verrà emesso un nuovo codice voucher (per le finalità del presente punto 16: «codice voucher»). Il codice voucher verrà reso disponibile al Cliente via e-mail e attraverso MyClyde. Il codice voucher è valido per sei mesi dal momento della sua emissione. Il codice voucher può essere riscosso nell’ambito della procedura di prenotazione online su clyde.ch all’interno del campo previsto in tal senso ed esclusivamente per la prenotazione di un nuovo abbonamento Clyde per un veicolo a propulsione completamente elettrica (BEV). In caso di sostituzione del veicolo, il Cliente ha la possibilità di conteggiare i voucher emessi e non riscossi attraverso il servizio clienti di Clyde sulla nuova prenotazione di un abbonamento per un’auto elettrica. A tal fine, il Cliente è tenuto a informare il servizio clienti di Clyde durante la sostituzione del veicolo e prima della conferma finale della sostituzione. È escluso l’accredito a posteriori del voucher. Qualora la verifica della solvibilità della persona che effettua la prenotazione dia esito negativo, la prenotazione verrà annullata. Il codice voucher manterrà la sua validità per il periodo previsto. È possibile cedere i codici voucher a terzi. In generale, non è consentita la vendita dei codici voucher né la condivisione dei codici voucher su siti web dedicati o altri forum pubblici. Si esclude la riscossione in contanti dei codici voucher o in altra forma nonché un conteggio su prenotazioni già effettuate o abbonamenti in corso. Se, al momento della prenotazione, la rata mensile dell’abbonamento risulta inferiore al valore del codice voucher, l’importo residuo del codice voucher decade.
Se un abbonamento termina nel corso di un mese solare, l’importo del voucher proporzionale per l’ultimo mese solare interrotto verrà conteggiato solo al termine del mese solare in cui l’abbonamento è terminato. Qualora risulti un importo del voucher (ovvero sussiste un valore positivo di kWh Benefit), questo verrà rimborsato separatamente sotto forma di codice voucher.
16.7. Perdita dei dati di accesso o blocco dell’accesso
In caso di furto o smarrimento della carta di ricarica oppure dei dati di login online, il Cliente è tenuto a contattare immediatamente il servizio clienti di Clyde richiedendo il blocco dell’accesso. Qualora il Cliente non ottemperi tempestivamente a tale obbligo di informazione, Clyde non risponderà dei costi derivanti.
In caso di violazione considerevole e/o ripetuta del presente punto 16 o delle condizioni di ricarica del partner di servizio, Clyde si riserva il diritto di bloccare temporaneamente o in modo permanente l’accesso del Cliente a «Clyde Energy Benefit». Rimangono invariate eventuali ulteriori pretese avanzate da Clyde.
In caso di blocco temporaneo o permanente, il Cliente non ha alcun diritto di utilizzare «Clyde Energy Benefit» e non può nemmeno avanzare alcuna pretesa rispetto all’assunzione dei costi di ricarica da parte di Clyde.
Inoltre, in caso di un utilizzo di «Clyde Energy Benefit» non conforme al contratto, Clyde si riserva il diritto di risolvere senza preavviso il contratto di abbonamento e/o «Clyde Energy Benefit». In aggiunta ai casi indicati all’interno delle presenti Condizioni generali, risulta anche un’eventuale portata di ricarica non ordinaria in conformità al punto 16.5 delle presenti Condizioni generali è considerata utilizzo non conforme al contratto.
16.8. Esclusione di responsabilità e di garanzia
Clyde non garantisce il perfetto funzionamento in qualsiasi momento della carta di ricarica e dell’app del partner di servizio o delle prestazioni offerte al loro interno.
Per danni sorti al Cliente derivanti dall’utilizzo di «Clyde Energy Benefit» o nell’ambito dell’utilizzo di «Clyde Energy Benefit», Clyde risponde soltanto nell’eventualità di una sua condotta dolosa o gravemente negligente. Per il resto, si esclude la responsabilità di Clyde nell’ambito dell’entità massima consentita dalla legge; in particolare, Clyde non risponde, nella misura consentita dalla legge, di negligenza di lieve e media entità, di danni indiretti, mediati, danni consequenziali, di terzi e altri danni conseguenti, del mancato guadagno, di danni patrimoniali puri, opportunità mancate, interruzioni d’esercizio o risparmi non realizzati nonché di qualsiasi azione oppure omissione da parte degli agenti ausiliari.
16.9. Modifiche del presente punto 16
Ai fini di un continuo miglioramento di «Clyde Energy Benefit» e del costante e ulteriore sviluppo delle funzioni e della sicurezza nonché per altri motivi, Clyde può modificare il presente punto 16 in qualsiasi momento. Il Cliente verrà informato preventivamente via e-mail in merito a un’eventuale variazione del presente punto 16. Le rispettive modifiche e il nuovo punto 16 si considereranno accettati qualora il Cliente di «Clyde Energy Benefit» non rifiuti i suddetti entro quattordici (14) giorni di calendario. In caso di rifiuto, Clyde si riserva il diritto di cessare senza preavviso il servizio «Clyde Energy Benefit».
16.10. Impostazioni di Clyde Energy Benefit
«Clyde Energy Benefit» è un progetto pilota. Clyde si riserva quindi il diritto di interrompere in qualsiasi momento e senza preavviso, completamente o parzialmente, «Clyde Energy Benefit» e, di conseguenza, di risolvere in qualsiasi momento l’abbonamento con Clyde con un preavviso di un (1) mese. Indipendentemente dalle restanti disposizioni del presente punto 16, Clyde ha il diritto di interrompere in qualsiasi momento, completamente o parzialmente, il programma Benefit in conformità al punto 16.6 oppure di modificarlo a propria discrezione; in caso di cessazione del programma Benefit tutti i voucher non ancora riscossi e tutti i codici sconto nonché gli importi dei voucher decadranno e non verranno sostituiti.
17.1. Con riserva delle modifiche delle presenti Condizioni generali ai sensi del punto 1 oppure delle modifiche del punto 16 ai sensi del punto 16.9, qualsiasi modifica o integrazione del contratto nonché dichiarazione di volontà giuridicamente vincolante, come disdette o reclami, necessita della forma scritta a pena di invalidità, ovvero devono essere effettuate per iscritto, tramite lettera oppure e-mail.
17.2. In caso di disposizioni contrastanti tra il contratto e i relativi allegati, prevalgono le disposizioni contenute nel contratto.
17.3. Eventuali Condizioni generali del Cliente non hanno alcuna validità, anche se non espressamente contraddette nei singoli casi.
17.4. Il Cliente può trasferire a terzi i diritti e gli obblighi derivanti dal presente contratto solo previo consenso scritto di Clyde. Clyde può trasferire il contratto a terzi senza il consenso del Cliente.
17.5. Se le disposizioni del presente contratto sono o diventano inefficaci per intero o in parte o se in esse si trova una lacuna, l’efficacia delle restanti disposizioni resta invariata. Anziché la disposizione non valida, si considera concordata la disposizione valida che più si avvicina allo scopo della disposizione non valida.
17.6. L’utilizzo esclusivo della forma maschile, impiegata per ragioni di semplicità linguistica, in questo o in qualsiasi altro documento facente parte del contratto, include sempre anche la forma femminile.
18.1. Il presente contratto, compresi i suoi allegati, è soggetto al diritto materiale svizzero.
18.2. Foro competente per tutte le controversie derivanti dal presente contratto è Cham, Zugo. Clyde Mobility SA si riserva inoltre il diritto di ricorrere alle vie legali presso la sede del Cliente. Sono esclusi dalla clausola sul foro competente i casi in cui il diritto processuale civile preveda obbligatoriamente un foro diverso.
Non sono stati pattuiti accordi accessori verbali.